99无码熟妇丰满人妻啪啪 ,欧美中文一区,国产麻豆va精品视频,国产精品爆乳99久久,欧美三级视频在线播放,一区二区三区国产精品视频,亚洲国产一成久久精品国产成人综合,成人免费网站久久久

西班牙語翻譯技巧淺談

發(fā)布時(shí)間:2018-07-06 來源:滬江西語


西班牙語和漢語在語法、句式、語言習(xí)慣、修辭等方面都各有不同,這些差異增加了我們?cè)谖髯g漢時(shí)的困難,可是你知道有一些翻譯技巧可以學(xué)習(xí)嗎?掌握了這些翻譯技巧,或許在西譯漢時(shí)你就會(huì)驚呼“so easy”!

1. 【增譯法】專八中西譯中的翻譯不僅要求做到表意,還要做到通順流利,符合中文的語言習(xí)慣。因此,有時(shí)候逐字翻譯會(huì)造成中國人讀不通的情況,這種時(shí)候,我們就要適當(dāng)增加一些詞匯來使句子的表述更加通順,但是要注意:增加詞匯而不能增加原文所沒有的意思。


Ej. El mayor peligro de la economía de mercado es la inflación, y de la lucha contra inflación, el desempleo.

市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)最大的危險(xiǎn)就是通貨膨脹,而對(duì)抗通貨膨脹最大的危險(xiǎn)就是失業(yè)。


2. 【省譯法】省譯法是相對(duì)于增譯法而言的一種翻譯技巧,有時(shí)候在西譯漢中,部分西語成分譯成中文會(huì)造成重復(fù)累贅或不符合漢語用語習(xí)慣的問題,這個(gè)時(shí)候就需要適當(dāng)刪去部分內(nèi)容。

Ej. Un profesor deber tener paciencia en su trabajo.

老師應(yīng)該在工作中有耐心。


3. 【倒置法】西語和漢語的時(shí)間狀語、修飾成分等的位置不同,因此在翻譯時(shí)常常需要改變其翻譯位置。

Ej. Esta ciudad ha cambiado mucho después de 1990.

這座城市在1990年后,已經(jīng)改變了很多。


4. 【拆句法】西語的從句結(jié)構(gòu)復(fù)雜,而漢語的句子成分更加簡(jiǎn)單,定語簡(jiǎn)短,因此在西譯漢的時(shí)候常常需要拆分西語的句子結(jié)構(gòu),將其翻譯成幾個(gè)獨(dú)立的句子。

Ej. Ella me regaló un buen libro que trata de la desaparición de la ciudad de La Serena.

她送給我一本好書,這本書講的是拉塞雷納城的消失。


5. 【反譯法】在西語中,有較多的被動(dòng)句,但是有時(shí)候在漢語中則更傾向于使用主動(dòng)句,因此在西譯漢的時(shí)候,人們總會(huì)把西語的被動(dòng)句譯成中文的主動(dòng)句。

Ej. Un informe que clasifica en la escala de "cancerígena" la carne prosada fue publicado este lunes por La Agencia Internacional de Investigación sobre el Cáncer.

國際癌癥研究機(jī)構(gòu)在這周一發(fā)布了一份報(bào)告,該報(bào)告將加工肉歸為“可致癌”一類。


6. 【重組法】當(dāng)西語原文的句子過長(zhǎng),結(jié)構(gòu)過于復(fù)雜,翻譯成譯文不通順時(shí),在理解原文的意思和結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上,可以對(duì)譯文進(jìn)行重組,使其表意準(zhǔn)確,邏輯清晰,符合中文的用語習(xí)慣。

Ej. Una vecina, due?a de la perra, cuyo nombre es 'Reina', denunció el estado de abandono del menor y los agentes encontraron al peque?o semidesnudo y desnutrido, comprobando que se alimentaba a base de la leche de una perra en un taller mecánico.

小孩的鄰居,也就是狗狗“女王”的主人揭露了小孩的遺棄狀況,之后警察找到了這個(gè)半裸著的營(yíng)養(yǎng)不良的小孩,并證實(shí)了小孩的確是在一間機(jī)械車間靠喝狗奶存活。


7. 【意譯法】有些西語句子有其特殊的含義,如果直譯則難以體現(xiàn)原文所要表達(dá)的意思,這個(gè)時(shí)候就需要意譯,平時(shí)還需要多積累一些西語的諺語俗語。

Ej. A cada cerdo le llega su San Martín.

善惡終有報(bào)。


本內(nèi)容為滬江西語原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。

Copyright ? 2017-2023 重慶語賢翻譯服務(wù)有限公司 渝ICP備17015777號(hào)

渝公網(wǎng)安備 50011202501306號(hào)

服務(wù)熱線
(023)67392530
微信咨詢
在線咨詢
主站蜘蛛池模板: 亚洲女同一区二区| 精品视频一区在线观看| 亚洲国模精品一区| 亚洲无线观看| 看国产毛片| 四虎永久免费地址在线网站 | 99精品视频在线观看免费播放| 中文字幕在线一区二区在线| 夜夜拍夜夜爽| 草逼视频国产| 五月激情综合网| 国产福利一区在线| 日韩无码黄色网站| 亚洲中文字幕手机在线第一页| 久久大香香蕉国产免费网站| 国产三级毛片| 日韩欧美在线观看| 中文字幕在线免费看| 精品小视频在线观看| 午夜激情福利视频| 国产一区二区网站| 亚洲AV无码乱码在线观看代蜜桃 | 亚洲视频一区在线| 91精品久久久久久无码人妻| 欧美中文字幕一区| 精品久久久久无码| 一级毛片在线播放免费| аⅴ资源中文在线天堂| 黄色片中文字幕| 国产福利微拍精品一区二区| 四虎在线观看视频高清无码| 久久精品无码中文字幕| 二级毛片免费观看全程| 久久大香伊蕉在人线观看热2| 自拍亚洲欧美精品| 色香蕉影院| 农村乱人伦一区二区| av一区二区三区高清久久| 久久综合色88| 国产成人综合网在线观看| 国产成人AV综合久久| 国产高清精品在线91| 日韩精品亚洲一区中文字幕| 欧美一区二区啪啪| 高清不卡毛片| 67194亚洲无码| 色综合久久久久8天国| 爆操波多野结衣| 国产精品免费p区| 国产黄网永久免费| 色偷偷一区| 91免费观看视频| 久久精品91麻豆| 亚洲女人在线| 激情六月丁香婷婷| 九九九精品成人免费视频7| 日韩精品资源| 中文字幕不卡免费高清视频| 国产亚洲欧美日韩在线观看一区二区| 在线观看91精品国产剧情免费| 午夜福利无码一区二区| 日韩视频免费| 四虎国产成人免费观看| 亚洲天堂首页| 最新亚洲av女人的天堂| 思思热精品在线8| 青青草a国产免费观看| 一区二区在线视频免费观看| 91精品久久久久久无码人妻| 久久婷婷色综合老司机| 久草热视频在线| 亚洲综合二区| 国产一区二区色淫影院| 亚洲成在线观看| 婷婷色一二三区波多野衣| 在线观看国产黄色| 欧美国产成人在线| 激情国产精品一区| 国产精品lululu在线观看| 国产激爽大片高清在线观看| 制服无码网站| 久久久久国产一级毛片高清板|